生活要有儀式感,年輕人儀式感大賞

生活要有儀式感
年輕人的儀式感
也要創意滿滿

Young adults are embracing creative and personalized celebrations to inject a sense of ceremony into their daily lives.

劉嘉賢是北京的一名記者,3月13日,她和朋友們在麥當勞舉辦了自己的29歲生日派對,這是一場爲她量身定製的派對。

圖源:受訪者供圖

On March 13, Liu Jiaxian, a reporter working in Beijing, celebrated her 29th birthday with friends at a McDonald's themed birthday party — a party dedicated solely to her.

儘管提前三天預定,北京許多有名的麥當勞生日派對門店也已經訂滿了。劉嘉賢說,“工作人員告訴我們,現在20多歲的年輕人比小朋友更喜歡在麥當勞慶祝生日”。

Despite making a reservation three days in advance, Liu found that the McDonald's locations popular for birthday parties in Beijing were already fully booked. "The staff told us that more people in their 20s are choosing McDonald's birthday celebrations over kids nowadays," she said.

預定成功後,劉嘉賢選擇了“永遠的好朋友”生日主題。

圖源:受訪者供圖

After finally securing a spot, Liu selected the theme "Best Friends Forever".

活動持續90分鐘,工作人員安排了各種遊戲,大家像是回到了小時候。劉嘉賢認爲,許多年輕人依然擁有童心,只是在日常生活中常常壓抑自己。這種生日派對,讓他們可以自由表達自己。

During the 90-minute event, the staff arranged games that allowed them to reconnect with their inner child. Liu believes that many young adults still hold this spirit but often suppress it in their daily lives. Celebrating birthdays this way gives them a chance to express themselves freely.

“我感覺不僅是在慶祝又長大了一歲,更是在重新發現和朋友們一起玩耍的純粹快樂。這種派對帶來的‘儀式感’讓我非常享受,”她說。

"I felt like I wasn't just celebrating another year of life but also rediscovering the pure joy of playing with friends from my childhood. I truly enjoyed the 'sense of ceremony' this party brought," she said.

根據《中國青年報》社會調查中心2023年6月的一項調查,在1334名年輕受訪者中,90.9%的人積極在日常生活中融入儀式感,其中57%的人表示,慶祝活動反映了自己對生活的熱愛。

According to a survey conducted by China Youth Daily's Social Survey Center in June 2023, involving 1,334 young participants, 90.9 percent actively incorporate a sense of ceremony into their daily lives, with 57 percent stating that embracing celebrations reflects a person's passion for life.

李欣然就是追求儀式感的年輕人之一。今年5月,她和朋友們慶祝了自己的27歲生日,並提出了一個獨特的着裝要求:所有來賓需根據他們的MBTI性格類型穿着相應的服裝。

圖源:受訪者供圖

Li Xinran is one of these individuals. In May, she celebrated her 27th birthday with friends, introducing a unique dress code: guests were requested to dress according to their Myers-Briggs Type Indicator (MBTI) personality types.

“我們是都比較相信MBTI的科學性的,我們的個性以及跟彼此的相處方式和MBTI描述比較一致,所以大家在準備過程中都很開心。”她解釋道。

"The MBTI personalities align with our true characters and how we interact with one another, so everyone was very excited during the preparations," she explained.

這個設定着裝主題的傳統始於去年十月。由於工作忙碌,李欣然和她的朋友們很難找到時間聚會,於是決定爲每次聚會設定一個主題。“統一的着裝讓我們看起來像是一起的。我們用這種方式慶祝在一起的時光,創造更多難忘的回憶,”李欣然說。

This dress code tradition in the group began last October. Due to their busy schedules, Li and her friends struggled to find time to socialize, so they decided to plan a specific activity for their gatherings. "The dress code makes us look more like a team. We use this approach to celebrate our time together and create more memorable experiences," Li said.

儀式感的精髓在於用心過好每一天

武漢大學24歲的社會學研究生任丹華認爲,這些儀式反映了當代社會價值觀,並影響了現代生活的基本方式。

"These ceremonies mirror contemporary social values and influence the structure of modern life," according to Ren Danhua, a 24-year-old sociology graduate student at Wuhan University.

李欣然指出,儀式感體現在年輕人生活的方方面面,但生活不應被這些慶祝活動所侷限。她強調要記得慶祝的初衷:到底只是爲了儀式本身,還是爲了打破單調無聊的日常所帶來的快樂。

However, while the sense of ceremony has become more integrated into the daily lives of young people, Li noted that life shouldn't be confined to these festivities. She stressed the importance of staying focused on the purpose of celebrations: whether one engages in the ceremony merely for show or for the joy and fulfillment it brings by breaking the monotony of daily routines.

胡夢迪,25歲,2023年5月開始在成都學習氣球派對策劃。學習之後,她創辦了自己的公司。

Hu Mengdi, 25, started learning about balloon party planning in Chengdu in May 2023. After completing her training, Hu established her own business.

即便身爲派對策劃師,她也認爲儀式不一定要盛大。它們可以是簡單的一頓美味早餐、一束鮮花、春節裝飾,或是孩子上學第一天的新書包。

Hu, despite working as a party planner, also believes that ceremonies don't necessarily have to be grand affairs. They can be as simple as a delicious breakfast, a bouquet of flowers, Chinese New Year decorations, or a new school bag for a child on their first day of school.

“儀式感其實不是要花多少錢,或者玩多大的花樣,而是在於對生活的尊重和熱愛,” 胡夢迪說道。

"A ceremony is not about how much money you spend or how extravagant the event is; it's about showing respect and love for life," Hu said.

文報道來自China Daily Z Weekly 2024年5月29日第17

China Daily Z Weekly

China Daily Z Weekly版面聚焦國內外Z世代最關注的熱點話題進行深入報道,邀請受年輕人歡迎的專家學者通過專業的視角探討分析時下Z世代最關注的話題,同時也爲中外青年提供發聲平臺,鼓勵Z世代更好地講述中國故事。更多精彩,請見《中國日報》每週三報紙!

推薦視頻




博主挑戰中式卡點變裝驚豔出圈
90後廣東博主帶土特產走向國際
留學生中國風“爆改”畢業服美翻了